Tag Archives: Keynes Bequest

Soaring into the New Year on the back of a dragon

In honour of the Year of the Dragon, we went on a perilous mission into the Library’s treasure hoards of books to find out if any of those fearsome beasts might be lurking inside. Alas, no Chinese dragons were discovered, but we did encounter several of the European variety and bravely captured their images to share with you in this post.

Our first dragon however, is not to be found within the pages of a book. It is a much more solid beast; a sculpture which originally adorned the College Chapel, but which was removed and replaced during restoration work. For the last few decades it has stood guard over the upstairs entrance of our Library, somewhat worn and battered by time maybe, but fierce and stalwart nonetheless.

A stone dragon standing upright with mouth open

The dragon outside the upstairs entrance of the Library

Several sixteenth-century works from our collections proved to be harbouring dragons. The first image comes from a volume of natural history by Pierre Belon (1517?-1564), originally produced in 1553. This is a very early printed depiction of a dragon with wings. Belon, a French naturalist and traveller, claimed to have seen embalmed bodies of these creatures during his travels in Egypt.

Woodcut of a two-legged winged dragon

Egyptian dragon from Les Obseruations de plusieurs singularitez & choses memorables by Pierre Belon, Paris, 1555 (T.16.20)

Secondly, we have an illustration depicting a very grand St George slaying a dragon, which adorns the title page of the 1527 edition of Polycronicon, by Benedictine monk, Ranulf Higden (ca. 1280-1364).  This was a very popular work of world history, written originally in Latin and later translated into English and added to over the following centuries.

Woodcut of St George on horseback with a dragon under the horse's hooves

St George and the dragon from the title page of Polycronycon by Ranulf Higden, London, 1527 (M.24.08)

Our last sixteenth-century image is from a 1590 edition of Edmund Spenser’s Faerie Queene. Here we have another knight, the Redcrosse Knight, killing a dragon in a very similar fashion. The Redcrosse Knight is very closely associated with St George.

Image of a knight on horseback with a dragon under the horse's hooves. The knight is running a spear through the dragon

The Redcrosse Knight from The Faerie Queene by Edmund Spenser, London, 1590 (Keynes.C.02.19)

Moving into the seventeenth century, a work of alchemy provides more images. Dragons in alchemy symbolize the unification of opposing forces like the sun and the moon or sulphur and mercury, and the change they produce when combined.  We therefore get these striking illustrations of entwined or two-headed dragons, as shown in the images below.

Two dragons perched atop a ring with their necks intertwined

Alchemical dragon symbol from page 212 of Theatrum Chemicum Britannicum edited by Elias Ashmole, London, 1652 (Keynes.C.4.2)

Upright two-headed dragon with a bird above and alchemists gathered around it

Two-headed dragon from page 213 of Theatrum Chemicum Britannicum edited by Elias Ashmole, London, 1652 (Keynes.C.4.2)

From our collection of children’s books comes a tale brimful of dragons. Snap-dragons: a Tale of Christmas Eve by Juliana Horatia Ewing (1841-1885) revolves around the parlour game of Snap-dragon, very popular in the nineteenth century, in which people took it in turns to snatch raisins from a bowl of flaming brandy.  This particular game conjures up a bevy of real dragons who draw a little boy into their boisterous and violent game of trading insults, or “snapping” at each other. It has some delightful illustrations.

Cover of the book showing a boy looking at a swirling group of dragons

Cover of Snap-dragons: a Tale of Christmas Eve by Juliana Horatia Ewing, London, 1888 (Rylands.C.EWI.Sna.1888a)

Text with a dragon illustration. The dragon is entwined with the initial B

Page 33 of Snap-dragons 

Text with an illustration of a dragon confronting a small boy

Pages 34 and 35 of Snap-dragons

Finally, we have this charming little dragon wrapped around an initial letter A in a volume of fairy tales, also by Ewing. Oddly enough, the tale it accompanies: “Knave and Fool”, features no dragons at all.

a dragon entwined around the initial A

Initial dragon from Old-fashioned Fairy Tales by Juliana Horatia Ewing, London, [1882?]  (Rylands.C.EWI.Old.1882)

Happy New Year!

References

Mythical creatures at the Edward Worth Library: Here be dragons! [accessed January 2024]

Jean Chevalier and Alain Gheerbrant, A Dictionary of Symbols. Oxford, 1994.

Lyndy Abraham, A Dictionary of Alchemical Imagery. Cambridge, 1998.

AC

Spooky Shakespeare: Macbeth

As the 400th anniversary year of Shakespeare’s First Folio reaches Halloween and the nights draw ever inward, our focus shifts to some of the spookier elements in Shakespeare’s plays, and particularly the witches and ghosts to be found in Macbeth. In addition, as we proceed, other witches and eerie creatures may swoop in from elsewhere in the Library’s collections.

The opening page of Macbeth in the First Folio (Thackeray.D.38.2)

The opening page of Macbeth in the First Folio (Thackeray.D.38.2)

Macbeth, believed to have been first performed in 1606, appears in print for the first time in the First Folio in 1623. It is thought that the Folio text was drawn from the latest version in theatres at the time, which incorporated revisions by the playwright Thomas Middleton (1580-1627).  One of Middleton’s revisions is thought to be the addition of two songs for scenes featuring the witches: “Come away, come away” and “Black spirits and white”. These songs are only mentioned by title in the Folio, but appear, complete with full lyrics, in Middleton’s own play The Witch (ca. 1613-1616). This expansion of the role of the witches reflected the continuing fascination of Jacobean audiences with witchcraft. This fascination was born partly out of the obsessions of King James I, whose book Dæmonologie was first published in 1597, and was then reprinted when he ascended the throne of England in 1603. James, who was convinced that he had almost met his death via witch-conjured storms in the North Sea, argued in his book that witchcraft arose from demons and humans working together to spread misery and destruction. Shakespeare is thought to have used Dæmonologie as one of his chief sources and inspirations in creating the play in the first place, likely with an eye on the King’s favour.  The plot’s focus on the murder of a King and its aftermath is also believed to reflect elements of the Gunpowder plot of 1605.

Image of a witch on a broomstick depicted in gilt decoration on a blue cloth book cover

Cover of The Blue Fairy Book, by Andrew Lang, London, 1897 (Rylands.C.LAN.Blu.1897)

Illustration of three witches flying through the sky on broomsticks, accompanied by black cats

Frontispiece of The Ingoldsby Legends, by Thomas Ingoldsby; illustrated by Arthur Rackham, London, 1907 (YHK BARH ZIN)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Next we turn to two eighteenth-century editions of the dramatic works of Shakespeare. The first, part of the Keynes Bequest, was edited by Lewis Theobald (ca. 1688-1744), who is a significant figure in Shakespeare scholarship. Theobald worked hard to correct errors and alterations that had crept into the plays through the work of earlier eighteenth-century editors, and surveyed as many surviving copies of the plays as he could in order to produce the most authoritative versions possible. His edition, originally published in 1733, was drawn upon heavily by subsequent major editors such as Edmund Malone (1741-1812), and thus continues to inform modern editions of the plays. Our set of Theobald’s Shakespeare dates from 1762. Macbeth appears in volume six, accompanied by an engraving by Hubert-François Gravelot (1699-1773), which depicts Macbeth confronting Banquo’s ghost during the feast scene (Act 3, scene 4).

Engraving of a feast scene in which Macbeth confronts the ghost of Banquo

Plate from The Works of Shakespeare, edited by Mr Theobald, London, 1762 (Keynes.P.13.24)

 

Title page of 1762 edition of the works of Shakespeare

Title page of volume six of The works of Shakespeare, [edited] by Mr Theobald, London, 1762 (Keynes.P.13.24)

First page of Macbeth.

First page of Macbeth from The works of Shakespeare, [edited] by Mr Theobald, London, 1762 (Keynes.P.13.24)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

The second eighteenth-century edition is, like the First Folio, part of the Thackeray Collection. This fifteen-volume set, which dates from 1793, is an expanded version of an eight-volume edition of Shakespeare’s plays which originally appeared in 1765, and which was co-edited by the eminent writer Samuel Johnson (1709-1784).  Johnson had an abiding love of Shakespeare and had long wished to produce his own edition of the plays. He tested the waters in 1745 with the publication of his Miscellaneous Observations on the Tragedy of Macbeth, then spent the next twenty years working towards his goal. The preface to Macbeth in the 1793 edition includes Johnson’s ruminations on the supernatural themes of the play. He states:

A poet who should now make the whole action of his tragedy depend upon enchantment, and produce the chief events by the assistance of supernatural agents, would be censured as transgressing the bounds of probability … and condemned to write fairy tales instead of tragedies; but a survey of the notions that prevailed at the time when this play was written, will prove that Shakspeare [sic] was in no danger of such censures, since he only turned the system that was then universally admitted, to his advantage, and was far from overburdening the credulity of his audience.

Speaking of the prevailing atmosphere of the late 15th and early 16th centuries, he writes evocatively:

The Reformation did not immediately arrive at its meridian, and though day was gradually increasing upon us, the goblins of witchcraft still continued to hover in the twilight.

Having touched upon on James I’s preoccupation with witchcraft and its effect on the population, he goes on to say:

Thus the doctrine of witchcraft was very powerfully inculeated [sic]; and as the greatest part of mankind have no other reason for their opinions than that they are in fashion, it cannot be doubted but this persuasion made a rapid progress, since vanity and credulity co-operated in its favour.

Image of the title page of Johnson's edition of the plays

Title page of The Plays of William Shakspeare, edited by Samuel Johnson and George Steevens, London, 1793 (Thackeray.J.62.1)

Image of the first page of Macbeth from Johnson's edition of the plays

First page of Macbeth from volume 7 of The Plays of William Shakspeare, edited by Samuel Johnson and George Steevens, London, 1793 (Thackeray.J.62.7)

Black and white illustration of three witches huddled in an old shack

Three witches from a story called “The witches’ frolic”. Plate facing page 106 of The Ingoldsby Legends

An old bent-over woman with a black hat and a cat standing outside a hovel on a wild moor

“There’s an old woman dwells upon Tappington Moor”. Plate facing page 26 of The Ingoldsby Legends

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

In 1807, Charles Lamb (1775-1834) and his sister Mary (1764-1847) produced a prose version of some of Shakespeare’s plays, modified to be suitable for children. More adult elements and complicated subplots were removed, but care was taken to adhere to the spirit of the originals, and to keep as much of the language as they could. The Library has a copy of the sixth edition, dating from 1838, which is the first edition to credit Mary Lamb on the title page. Macbeth appears in this volume, and the witches are described as follows:

… three figures like women, except that they had beards, and their withered skins and wild attire made them look not like any earthly creatures.

Title page of Tales from Shakspeare, which features an engraving of Shakespeare

Title page of Tales from Shakspeare, by Mr and Miss Lamb, London, 1838 (YHK LAM X 4)

First page of text from the prose version of Macbeth

Opening page of Macbeth from Tales from Shakspeare, by Mr and Miss Lamb, London, 1838 (YHK LAM X 4)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

An illustration, pictured below, accompanies the tale, showing Macbeth and Banquo encountering these strange beings.

Macbeth and Banquo in armour, confronting three cloaked and bearded figures

Engraving of Macbeth and Banquo encountering the three witches. Plate from Tales from Shakspeare, by Mr and Miss Lamb, London, 1838 (YHK LAM X 4)

We leave you with a final dose of the supernatural via another wonderful  illustration by Arthur Rackham (1867-1939) from The Ingoldsby Legends. Originally serialised in the 1830s, the legends comprised ghost stories, myths and poems written by clergyman Richard Harris Barham (1788-1845) under the pen-name Thomas Ingoldsby. They were later published in book form and were hugely popular for decades. An edition featuring Rackham’s glorious illustrations was first published in 1898.

A gathering of witches, goblins and ghouls seemingly having a friendly chat amongst themselves

“Witches and warlocks, ghosts, goblins and ghouls”. Plate facing page 396 of The Ingoldsby Legends

Stay safe and watch out for whatever might be lurking out there in the dark this Halloween!

References

Julian Goodare, A royal obsession with black magic started Europe’s most brutal witch hunts   [accessed 10/10/23]

Emma Smith, The Making of Shakespeare’s First Folio, Oxford, 2015

You can browse King’s College’s First Folio on the Cambridge University Digital Library here and it also features on the First Folios Compared website where you can compare it side by side with other digitised copies of the First Folio.

AC

Parisian fashion plates

They may not be the very latest in fashion, but the dresses depicted in this slim volume from the Keynes Collection are far too pretty to remain under wraps. The book: Douze nouveaux travestissements (Paris, 1856) features twelve hand-coloured engravings produced from illustrations by the artist Paul Gavarni (1804-1866). Gavarni was a popular caricaturist and book illustrator, who illustrated the first collected edition of the works of Balzac in 1850. He also produced many illustrated volumes of his own, sketching and parodying the eccentricities of the various classes of French society.

This particular volume was published by the monthly fashion magazine Les Modes Parisiennes, which was published between 1843 and 1875. In magazines, fashion plates such as these were usually accompanied by detailed instructions on how the outfits could be reproduced, providing avid followers of French fashion – including many British women – with the information needed in order to dress to impress.

Plate No. 1 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

 

Plate No. 2 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 3 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 4 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 5 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 6 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 7 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 8 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 9 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 10 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 11 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Plate No. 12 from Douze nouveaux travestissements,1856, Shelfmark Keynes.P.12

Finally, tucked loose inside this volume is another wonderful nineteenth-century engraving. An inscription on the back reveals that it was sent as a Christmas card to Lydia Lopokova, the wife of John Maynard Keynes, in 1929.

Loose plate tucked inside Keynes.P.12

Verso of the loose plate. The inscriptions read: “A picture for your country house!” and “A Christmas card, dearest Lydia, with [Molly’s?] love, Christmas 1929”

If this has left you keen to seek out more images of nineteenth-century fashion, then the National Portrait Galley has a fashion plate gallery covering the period 1770-1870, with a wealth of gorgeous images to explore. Have fun!

AC

A colourful treat for the eyes

Within a slim unassuming volume drawn from amongst the books bequeathed to the College by the economist John Maynard Keynes (1883-1946) are bound a set of glorious colour drawings of figures by Gabriel Beranger (1729-1817).

Beranger was an artist and landscape draughtsman who was born in Rotterdam but moved to Ireland in 1750 and did most of his work in that country. Initially focusing on Dublin and its environs, he produced many fine drawings of buildings, scenery and antiquities. Later he widened his scope by embarking upon sketching tours around the country. Many of these drawings are preserved in the Royal Irish Academy and act as an important historical record of the times.

The drawings featured in the volume from the Keynes Collection depict beautifully dressed men and women of various different nationalities, alongside a few mythological figures, such as Diana the huntress. We share them here as a much-needed splash of colour in these dark times. Enjoy!

Keynes.P.6.17, Plate 1: An Arcadian shepherdess


Keynes.P.6.17, Plate 2: A Parisian shepherd


Keynes.P.6.17, Plate
3: A Calabrian shepherdess


Keynes.P.6.17, Plate 4: An Asturian hay maker


Keyes.P.6.17, Plate 5: An Arrogonese lady

Keynes.P.6.17, Plate 6: An English tar

Keynes.P.6.17, Plate 7: A Georgian shepherdess

Keynes.P.6.17, Plate 8: A Florentine lady

Keynes.P.6.17, Plate 9: A Segovian gardener

Keynes.P.6.17, Plate 10: A Scandinavian miner

Keynes.P.6.17, Plate 11: An Algarvian milk maid

Keynes.P.6.17, Plate 12: A Milanese flower girl

Keynes.P.6.17, Plate 13: The fairy queen

Keynes.P.6.17, Plate 14: A Spanish lady

Keynes.P.6.17, Plate 15: A Ferrarese dancer

Keynes.P.6.17, Plate 16: Diana

Keynes.P.6.17, Plate 17: An Italian dancer

Keynes.P.6.17, Plate 18: A Piedmontese flower girl

Keynes.P.6.17, Plate 19: Flora


Keynes.P.6.17, Plate 20: A Chinese lady

AC

Demonology!

On this, the spookiest day of the year, we thought we’d share some images and text from books which tackle the subject of demons, devils, spirits and witches; all creatures regarded as a serious threat to body and soul in times past.

Our first tome is The hierarchie of the blessed angels, a long didactic poem by  the playwright Thomas Heywood (ca. 1570-1641) which also features Lucifer and his fallen angels, and includes many folkloric anecdotes and tales of demonic creatures engaged in spreading dread and devilment. Note the tumbling angels falling towards a demonic mouth on the right hand side of the title page below.

Keynes.C.10.01 title page

The hierarchie of the blessed angels. Their names,orders and offices. The fall of Lucifer with his angels by Thomas Heywood: London, 1635. Keynes.C.10.01

One illustration within the volume depicts the Archangel Michael standing victorious over the defeated Satan and his minions:

The Archangel Michael
Page 494 of Keynes.C.10.01

A detail from another appears to show a court of horned demons in hell:

Demons in hell. A detail from Keynes.C.10.01 page 406

Elsewhere, men of God try to ward off the forces of evil:

Detail from page 462 of Keynes.C.10.01

The poem has many evocative descriptions of various creatures up to the kind of  mischief and mayhem you might associate with Halloween:

Pugs and hob-goblins disturbing people’s sleep with their revels. Extract from page 574 of Keynes.C.10.01

Spooky inhabitants of church yards. Extract from page 505 of Keynes.C.10.01

Another passage vividly describes the marks by which evil creatures may be identified, including hooked noses and flaming eyes:

Extract from page 581 of Keynes.C.10.01

One of the anecdotes later in the text tells of a German illusionist who performed an aerial display with a woman and child in tow, only to end his life being burned at the stake as a witch:

Extract from page 613 of Keynes.C.10.01

Other works on demonology held in the Library include a late 16th-century Latin tome by a German theologian, Peter Thyraeus (1546-1601) and an 18th-century pamphlet by theologian William Whiston (1667-1752):

Title page of Daemoniaci, hoc est: De obsessis a spiritibvs daemoniorvm hominibvs by Peter Thyraeus, Cologne, 1598. D.8.5/1

Title page of An account of the daemoniacks, and of the power of casting out demons … by William Whiston: London, 1737. Keynes.F.10.14/8

The latter work describes the manner in which demons were cast out in the early years of Christianity:

Extract from page 56 of Keynes.F.10.14/8

Whatever you are doing this Halloween, stay safe out there, and watch out for things that go bump in the night!

AC

Thomas More’s Utopia: An Online Exhibition

To mark the 500th anniversary of the publication of Sir Thomas More’s Utopia (1516), King’s College Library mounted an exhibition showcasing rare early editions and translations of More’s seminal text. For those who did not have the opportunity to visit the exhibition, we provide here some selected highlights.

The exhibition ran from November 2016 to January 2017

The exhibition ran in King’s College Library from November 2016 to January 2017

Below is a rare copy of the second of five Latin editions of Utopia that appeared during Thomas More’s lifetime. First published in Louvain in 1516, the book describes a fictional island society and its religious and social practices. More envisaged an independent community that shared a common culture and values.

The title translates as: “Of a republic’s best state and of the new island Utopia”. The story is set in the New World, and references to Amerigo Vespucci and his voyages are made on leaf iii.

Thomas More, De optimo reipublicae statu, de[que] noua insula Vtopia [Paris]: Gilles de Gourmont, [1517] (Keynes.Ec.7.3.15)

Thomas More, De optimo reipublicae statu, de[que] noua insula Vtopia
[Paris]: Gilles de Gourmont, [1517] (Keynes.Ec.7.3.15)

The third edition of More’s Utopia was printed in Switzerland in March 1518. The woodcut title-page border was made by Hans Holbein the Younger (ca. 1497-1543), who went to England in 1526 looking for work with a recommendation from Erasmus. He was received into the humanist circle of Thomas More, and painted his portrait in 1527.

Thomas More, De optimo reip[ublicae] statu, deque noua insula Vtopia Basel: Johann Froben, March 1518 (Thackeray.J.46.7)

Thomas More, De optimo reip[ublicae] statu, deque noua insula Vtopia
Basel: Johann Froben, March 1518 (Thackeray.J.46.7)

The fourth edition of More’s Utopia was printed in Switzerland in November 1518. The woodcut on p. [12] is by Ambrosius Holbein, who collaborated with his brother Hans Holbein the Younger on the illustrations to this book. In the lower left corner, Raphael Hythlodaeus, the main character in the book, describes the island Utopia.

On the opposite page is the Utopian 22-letter alphabet, featuring letters in the shape of a circle, square, and triangle. These correspond almost precisely to the 23-letter Latin alphabet.

Thomas More, De optimo reip[ublicae] statu, deque noua insula Vtopia Basel: Johann Froben, November 1518 (Keynes.Ec7.03.17)

Thomas More, De optimo reip[ublicae] statu, deque noua insula Vtopia
Basel: Johann Froben, November 1518 (Keynes.Ec7.03.17)

The first French edition of More’s Utopia, translated by Jean Le Blond (1502-53), was illustrated with 12 woodcuts. Le Blond adapted the second Latin edition (1517), itself printed in Paris and the first edition to contain a letter by the French humanist Guillaume Budé, whom Erasmus defined as the “marvel of France”.

Thomas More, La Description de l’isle d’Vtopie ou est comprins le miroer des republicques du monde, & l’exemplaire de vie heureuse Paris: Charles L’Angelier, 1550 (Keynes.Cc.02.04/1)

Thomas More, La Description de l’isle d’Vtopie ou est comprins le miroer des republicques du monde, & l’exemplaire de vie heureuse
Paris: Charles L’Angelier, 1550 (Keynes.Cc.02.04/1)

Utopia was first published in England as an English translation by Ralph Robinson in 1551, sixteen years after More’s execution. This is a rare copy of the second revised translation printed in 1556.

Thomas More, A frutefull pleasaunt, & wittie worke, of the beste state of a publique weale, and of the newe yle, called Utopia London: [Richard Tottel for] Abraham Vele, [1556] (Keynes.Ec.7.3.18)

Thomas More, A frutefull pleasaunt, & wittie worke, of the beste state of a publique weale, and of the newe yle, called Utopia
London: [Richard Tottel for] Abraham Vele, [1556] (Keynes.Ec.7.3.18)

The second major English translation of Utopia was undertaken by the Scottish philosopher and historian Gilbert Burnet (1643-1715), Bishop of Salisbury, in 1684. This is probably the most commonly quoted translation. 

Utopia: Written in Latin by Sir Thomas More, Chancellor of England London: Richard Chiswell, 1684 (Keynes.Cc.02.08)

Utopia: Written in Latin by Sir Thomas More, Chancellor of England
London: Richard Chiswell, 1684 (Keynes.Cc.02.08)

Utopia was first printed in 1516 under the editorship of Erasmus, a good friend of Thomas More. One of Erasmus’s best-known works, The Praise of Folly (1511), published under the double title Moriae encomium (Greek, Latinised) and Laus stultitiae (Latin), was dedicated to More, on whose name the title puns.

Desiderius Erasmus, Mōrias enkōmion = Stultitiae laus Basel: Johann Rudolph Genath, 1676 (Thackeray.J.46.6)

Desiderius Erasmus, Mōrias enkōmion = Stultitiae laus
Basel: Johann Rudolph Genath, 1676 (Thackeray.J.46.6)

This edition contains 83 etchings by Caspar Merian after drawings by Hans Holbein the Younger in the margins of a 1515 edition of the book preserved in the Basel University Library. Page 99 features a witty drawing of Folly.

english_landscape_pantone

IJ

 

Another Portrait of Mr. W. H.

As we’re marking the 400th anniversary of Shakespeare’s death, this book from the Keynes Bequest could not be more topical. England’s Helicon, an anthology of Elizabethan poems first printed in 1600, includes contributions by Christopher Marlowe, Sir Walter Raleigh, William Shakespeare, Sir Philip Sidney and Edmund Spenser.

Title page of England’s Helicon: A Collection of Pastoral and Lyric Poems, First Published at the Close of the Reign of Q. Elizabeth, edited by S. E. Brydges and Joseph Haslewood (London: Thomas Bensley, 1812; Keynes.E.3.8)

Title page of England’s Helicon: A Collection of Pastoral and Lyric Poems, edited by S. E. Brydges and Joseph Haslewood (London: Thomas Bensley, 1812; Keynes.E.3.8)

In an 1812 reprint of the third edition (1614) is the carbon copy of a letter from John Maynard Keynes to Dadie Rylands dated 6 February 1944 and initialled in ink by Keynes. Rylands was a Fellow at King’s and a noted Shakespeare scholar who also directed several plays for the Marlowe Society and acted as chairman of the Cambridge Arts Theatre between 1946 and 1982.

Dadie Rylands (1902-1999) punting on the Cam, mid-1930s

Dadie Rylands (1902-1999) punting along the Cam, mid-1930s

Keynes writes: “Is this a new theory of the Sonnets? In England’s Helicon, published in 1600, there are two poems signed W. H., otherwise unknown, and no editor has attached any plausible conjecture to the initials. […] It would be pleasant to suppose that this Mr. W. H. is the same as the other”.

Carbon copy of Keynes’s letter to Dadie Rylands, 6 February 1944

Carbon copy of Keynes’s letter to Dadie Rylands, 6 February 1944

The first 126 of Shakespeare’s Sonnets (1609) are addressed to a “fair youth”, and the whole work is dedicated to a certain “Mr. W. H.”. The identity of the dedicatee remains a mystery, and possible contenders include Shakespeare’s patrons, Henry Wriothesley, 3rd Earl of Southampton (1573-1624), and William Herbert, 3rd Earl of Pembroke (1580-1630).

W. H., “Wodenfride’s Song in Praise of Amargana”, England’s Helicon, pp. 68-69

W. H., “Wodenfride’s Song in Praise of Amargana”, England’s Helicon, pp. 68-69

Keynes seems to have failed to check the “Index of the Names of Authors” at the beginning of the book, where W. H. is tentatively identified as “Wm. Hunnis?” The editors, S. E. Brydges and Joseph Haslewood, state in the biographical notice of W. H.: “I recollect no writer to whom these initials may apply, unless William Hunnis, who seems to have lived too early to have been a contributor to this volume. […] Qu.? William Herbert?” The poet William Hunnis, who died in 1597 and could have therefore known Shakespeare, was in the service of William Herbert, 1st Earl of Pembroke (1501-1570) and grandfather of Shakespeare’s patron, the 3rd Earl of Pembroke. So there is a connection with Shakespeare there, albeit a tenuous one.

The second poem by W. H. in England’s Helicon, pp. 70-72

The second poem by W. H. in England’s Helicon, pp. 70-72

As shown in a previous post on James Howell’s Epistolae Ho-Elianae (1645), Keynes’s book collecting was not merely a matter of accumulating items, as he actively engaged with the issues raised in these works and shared his ideas, thoughts and opinions with friends. But going back to his original question. Could the W. H. in England’s Helicon really be the mysterious dedicatee of Shakespeare’s Sonnets? Over to Shakespeare scholars.

IJ

Monday mourning

The untimely death of Henry Frederick, Prince of Wales was met with universal sorrow across the land in 1612. The national outpouring of grief is probably comparable to that witnessed in the aftermath of Princess Diana’s death in 1997. Prince Henry (1594-1612), the eldest son of James I and brother of the future King Charles I, was praised in life by authors including George Chapman, Sir John Davies, Michael Drayton, and Francis Bacon. There was a proliferation of mourning pamphlets and funeral sermons following the popular Prince’s death at the age of 18 from typhoid fever, and he was mourned by such luminaries as Thomas Campion, George Herbert, and Sir Walter Raleigh. Prince Henry was the patron of the poet Josuah Sylvester (1563-1618), who expressed his sorrow in Lachrimae lachrimarum (1612), one of the earliest examples of a book containing black mourning pages:

Keynes.C.12.8

The tears of tears: title page of the first edition of Lachrimae lachrimarum; or, The distillation of teares shede for the untymely death of the incomparable Prince Panaretus (London: Humfrey Lownes, 1612; Keynes.C.12.8).

The sense of grief is compounded by a black page with a woodcut of the royal arms on every verso, and mourning borders with skeleton frames on each recto:

Keynes.C.12.8 (2)

Lachrimae lachrimarum, leaf A2 recto and facing mourning page (Keynes.C.12.8).

The first edition includes elegies in English, French, Latin and Italian by the royal tutor, Walter Quin (1575?-1640):

Keynes.C.12.8 (3)

Lachrimae lachrimarum, leaf D3 recto with an Italian sonnet by Walter Quin (Keynes.C.12.8).

While tears are only mentioned in Sylvester’s book, these are shown explicitly in Christopher Brooke’s Two Elegies (1613), which features a pattern of tears with a quotation from Ovid’s Epistulae ex Ponto, 3.1.158: “Interdum lachrimae pondera vocis habent” (sometimes tears have the same weight as words):

Brooke, Two elegies (ESTC S106715) 2

Christopher Brooke, Two elegies, consecrated to the neuer-dying memorie of the most worthily admyred; most hartily loued; and generally bewayled prince; Henry Prince of Wales (London: Thomas Snodham, 1613; image from EEBO).

Variations on the black mourning page were used widely well into the 18th century. The premature death of John Churchill, Marquess of Blandford (1686-1703), who died here at King’s College on 20 February 1703, was lamented in William Congreve’s The Tears of Amaryllis for Amyntas (1703). The title page is framed within a mourning border of black blocks:

Keynes.C.5.6

Title page of William Congreve’s The Tears of Amaryllis for Amyntas (London: Jacob Tonson, 1703; Keynes.C.5.6).

The black mourning page may be a technique that originated in the 17th century, but one of the most well-known examples of this practice is to be found in the 18th century, namely in Laurence Sterne’s novel Tristram Shandy (1759-67), which is revolutionary in its use of unconventional typographical devices such as blank and marbled pages. Yorick’s death in vol. 1 is followed by a black mourning page:

Keynes.Ec.7.1.15

Alas, poor Yorick: black mourning page in the first edition of Sterne’s The Life and Opinions of Tristram Shandy, Gentleman (York: J. Hinxman, 1759; Keynes.Ec.7.1.15).

In order to protect his work from piracy, Sterne signed the opening chapter of the first and second editions of volume 5, as well as the first editions of volumes 7 and 9. He must have therefore autographed over 12,000 volumes:

Keynes.Ec.7.1.21 and 23

Opening chapters of volumes 7 and 9 of Tristram Shandy, with Sterne’s autograph (Keynes.Ec.7.1.21 and Keynes.Ec.7.1.23).

Today is Blue Monday, allegedly the gloomiest day of the year, so we thought this would cheer everyone up. And let’s look on the bright side: if Prince Henry had lived to become King, he would have probably been beheaded during the English Civil War, as happened to his younger brother Charles I, so it looks like he had a lucky escape after all…

IJ

 

All that glitters is not gold

As we are all surrounded by illuminations at this time of the year (whether we like it or not), let’s have a look at another type of illumination, that of the vibrant colours and intricate decorations of initials and margins often found in medieval manuscript books. Such illuminations were also a feature of early printed books and can be regarded as a vestige of the manuscript tradition that persisted in the transition to the printing era. As Scrase and Croft point out in their book Maynard Keynes, “It is characteristic of the earliest period of printing that the book was conceived as a collaboration between the practitioners of the new art and the professional scribes and illuminators whose traditional involvement in book production went back for centuries” (Cambridge: Provost and Scholars of King’s College, Cambridge, 1983, p. 74). The illuminations were applied by hand following completion of the printing process, and the printer would leave blank spaces with or without guide letters for the illuminator:

Keynes.Ec.7.2.9

Diogenes Laertius, Vitae et sententiae eorum qui in philosophia probati fuerunt (Venice: Nicolas Jenson, 1475; Keynes.Ec.7.2.9).

This 1476 copy of Boethius’s De consolatione philosophiae has the first initial of text illuminated in gold and blue, with a pink, green and blue decorative leaf border carried around the inner and lower margins:

Keynes.Ec.7.1.4

Boethius, De consolatione philosophiae (Nuremberg: Anton Koberger, 1476; Keynes.Ec.7.1.4) with close-up of initial illuminated in gold and blue.

Sometimes, the initial letters were simply supplied in red, blue or gold, as in this copy of Lucian’s Opera (1503): 

Keynes.Ec.7.2.19 2

Lucian of Samosata, Luciani opera (Venice: Aldo Manuzio, 1503; Keynes.Ec.7.2.19).

One of the most impressive illuminations in the incunabula in the Keynes Bequest is undoubtedly to be found in a copy of Saint Augustine’s De civitate Dei (1468), printed in Rome by two Germans, Konrad Sweynheim and Arnold Pannartz, who are credited with introducing the art of printing into Italy. The first page of text after the preliminaries features the initials “I” and “G” supplied in gold; both initials are embellished with a decorative white vine stem border defined in blue, pink and green with a pattern of white dots, which extends into the upper, inner and lower margins. In the lower margin is a painted coat of arms of Cardinal Medici within a green laurel wreath and a putto on either side:

Keynes.Ec.7.1.2

Saint Augustine, De civitate Dei (Rome: Konrad Sweynheim and Arnold Pannartz, 1468; Keynes.Ec.7.1.2). The Medici arms are not authentic and were added by the forger Hagué.

Below is a close-up of the 15-line initial “I” and the 8-line initial “G”:

Keynes.Ec.7.1.2 (2)

Saint Augustine, De civitate Dei (Rome: Konrad Sweynheim and Arnold Pannartz, 1468; Keynes.Ec.7.1.2); detail.

If you thought the illumination in this incunabulum was impressive, wait until you see the cover. This is a 19th-century binding entirely covered in gold produced by the Belgian bookbinder and binding forger Théodore (aka Louis) Hagué (1822 or 1823-1891) in imitation of a 16th-century Italian binding purported to have been made for Cardinal Medici:

Keynes.Ec.7.1.2 (3)

The book with the golden cover: calf over wooden boards; covers and spine entirely covered in gold with an elaborate interlacing ribbon/strapwork design; four metal bosses on each cover; arms of Cardinal Medici painted in an oval medallion at the centre of each cover. Detail shows gilt and gauffered edges with the Medici coat of arms in the middle, and the pattern of the decorations filled in with red.

Hagué was a master of forgery and produced fake bindings that were passed off as having belonged to popes, cardinals, kings  and queens. And people fell for it hook line and sinker. The sale catalogue description pasted on the fly-leaf reads: “Italian binding of the 16th century. This book is probably unique in its style of binding. It is of calf; tooled and completely covered with gilding. On each cover the arms of Cardinal Medici are painted…” For more information on Hagué, see Mirjam M. Foot, “Binder, Faker and Artist”, The Library 13.2 (2012), pp. 133-146, available here.

This is our last blog post before Christmas, so happy festive season from all of us at King’s College Library and Archives! We’ll be back in the New Year with more posts about the treasures in our special collections, so watch this space…

IJ

Flying Sheets

The Keynes Bequest is not merely a collection of books. Interspersed among first editions of Galileo, Descartes, Pascal, Hobbes, Kant and Locke are a number of pamphlets of historical, literary and scientific significance, ranging in size from one sheet to several pages. In the extensive collection of first and early editions of Isaac Newton’s works is an anonymous pamphlet with the caption “29. Julii 1713”. This is the so-called Charta volans (flying sheet), an important document written by Gottfried Leibniz during the bitter controversy between him and Newton over which of them invented the mathematical study of change, calculus. Given the rarity of this pamphlet (the only other copies are in Yale, Chicago and in the Burndy Library), and in the interest of scholarship, we provide a scan of all four pages:

Charta Volans 1-2

Gottfried Leibniz’s Charta volans (1713), in which he argues that Newton had not published anything on calculus before him, adding that Newton’s fluxional method was in imitation of his calculus (Keynes.Ec.7.2.27)

Charta Volans 3-4

Charta volans, pp. 3-4

Its acquisition history is also rather fascinating. Keynes had originally bought two copies of the pamphlet, and observed in a letter to K. G. Maggs when the latter offered to purchase the duplicate copy in May 1942 that he had done so “not because I wanted them, but because they were fastened together, never having been separated by a paper knife when issued. So far I have not had the heart to split the Siamese twins.” The correspondence between Keynes and Maggs throws an interesting light on his relationship with booksellers and how he went about augmenting his collection of rare books and pamphlets:

Keynes-Maggs 1

J. M. Keynes’s correspondence with K. G. Maggs, 15 May-18 May 1942

Keynes-Maggs 2

J. M. Keynes’s correspondence with K. G. Maggs, 28 May-29 May 1942

The “American library which specialises in Newton material” that bought the second copy of the Charta volans is almost certainly the Burndy Library, founded the previous year by the industrialist and historian Bern Dibner. Their copy is now at the Huntington Library in San Marino, California.

As the above correspondence reveals, the loss of one of the “Siamese twins” to the Burndy Library led to Keynes’s acquisition of another exciting “flying sheet”, namely a leaf from the Gutenberg Bible, the first book printed using movable type which marked the beginning of the Printing Revolution. The iconic 42-line Bible was printed in Mainz, ca. 1454-55, by Johannes Gutenberg. Of the about 180 copies printed, 49 are known to have survived, only 21 of which are complete. This leaf includes all of Jeremiah XX and part of Jeremiah XXI:

Gutenberg Bible Leaf 2

The first printed book: recto and verso of leaf 80 from the Gutenberg Bible (1454-55). Printed in two columns, one column on each side being defective; 2 initials supplied in red, chapter numbers in red and blue (Keynes.Ec.7.2.13)

The addition of a leaf from the Gutenberg Bible to Keynes’s collection means that the items in the Keynes Bequest cover five centuries of printing, from its very inception in the middle of the fifteenth century, right up to the middle of the twentieth.

IJ